|
中文
|
英文译词
|
|
关于建设和谐社会的词汇
|
|
1
|
疏导公众情绪
|
defuse (public) anger/discontent; to properly channel public sentiments
|
2
|
诚信缺失
|
lack of credibility
|
3
|
发展为了人民、发展依靠人民、发展成果由人民共享
|
development for the people, by the people and to the benefit of the people
|
4
|
和谐共赢
|
all-win harmony; harmony and all winners
|
5
|
实现社会公平与正义
|
ensure equity and justice
|
6
|
廉政文化建设
|
foster a culture of clean government
|
7
|
减少社会不平等现象
|
reduce social inequalities
|
8
|
和谐相处
|
live in harmony
|
9
|
和谐社会的内涵
|
the characteristics of a harmonious society
|
10
|
和实生物,同则不继(西周周太史史伯)
|
Harmony generates and sameness stops/stifles vitality
|
11
|
和为贵
|
Harmony is most precious; Peace is to be cherished.
|
12
|
和也者,天下之达道也(《中庸》)
|
Harmony is the Way to be. (The Doctrine of the Mean)
|
13
|
君子和而不同
|
Gentlemen seek harmony but not uniformity.
|
14
|
和则两利
|
Reconciliation benefits both; Peace benefits both.
|
15
|
和则生谐
|
Reconciliation leads to harmony.
|
16
|
天人合一
|
the unity of man/human and nature; Heaven-Man Oneness(书面); Heaven and man are one. (口译)
|
17
|
“和”是中国文化传统的基本精神,也是中华民族不懈追求的理想境界。
|
Harmony is a defining/core value of China's cultural tradition. It is an ideal that the Chinese nation has never ceased to pursue.
|
18
|
“以和为贵”就是说国家之间、民族之间、人与人之间要以团结互助、友好相处为最高境界。
|
“Harmony is most precious”. This means that mutual help and friendly co-existence between states, nations and people should be our ultimate pursuit.
|
19
|
和而不同
|
harmony in diversity/harmony without uniformity
|
20
|
“和实生物”就是说只有不同文明之间相互吸收借鉴,才能文物化新,推进文明的进步。
|
“Harmony generates vitality”. This means that only with mutual interaction and enrichment can different civilizations rejuvenate and continue to grow.
|
21
|
要建设一个和谐世界,应坚持民主平等,实现协调合作;坚持和睦互信,实现共同安全;坚持公正互利,实现共同发展;坚持包容开放,实现文明对话。
|
To build a harmonious world, we should uphold democracy and equality to enhance cooperation and coordination; ensure amity/fertility and mutual trust to achieve common security; uphold justice and mutual benefit to advance common development; and stay open to facilitate dialogue among civilizations.
|
22
|
一个和谐的国家是法治的国家,稳定的国家,和平的国家,繁荣的国家。一个和谐的世界是民主的世界,和睦的世界,公正的世界,包容的世界。
|
A harmonious country should be one of laws and stability, peace and prosperity. A harmonious world should be one of democracy, peace, justice and tolerance.
|
23
|
中国人提倡“海纳百川,有容乃大”,主张吸纳百家优长、兼集八方精义。
|
We Chinese hold that one should be as tolerant / encompassing as the vast ocean which admits hundreds of rivers and should draw upon other's strengths.
|
24
|
和谐凝聚力量,和谐成就伟业。
|
Harmony rallys strength and leads to great successes.
|
25
|
中国真诚愿意兼收并蓄、博采各种文明之长
|
China is eager to draw on/upon the strengths of other civilizations.
|