新闻中心

最新公告
行业资讯
新闻传讯
双语新闻

翻译领域

光盘文件翻译
磁带文件翻译
英语排版
德语排版
日语排版
法语排版
韩语排版
葡萄牙语排版
俄语排版
翻译排版
Quark Xpress
indesign排版
pagemaker排版
ppt排版
pdf排版
word排版
文字排版
图文排版

翻译语种

希伯莱文翻译
拉丁文翻译
老挝文翻译
马来西亚文翻
匈牙利文翻译
缅甸文翻译
捷克文翻译
土耳其文翻译
泰文翻译
越南文翻译
乌克兰文翻译
希腊文翻译
阿拉伯文翻译
西班牙文翻译
荷兰文翻译
印尼文翻译
葡萄牙文翻译
俄文翻译
韩文翻译
波兰文翻译

译 摘译 编译的区别

发布时间:2014-07-03 整理:上海东方翻译公司 点击量:

译:又叫翻译。把一种语言文字的图书或资料,用另一种语言文字表达出来。

摘译:有选择地翻译,但基本保持原著的构思。

编译:以一种或多种的语言文字的一种戎多种图书、资料为素材,翻译成一种语言文字后,按独自见解编排成书;或对一种原著,在翻译中有较多的与原意不同的更改、补充相当多的新内容者。

译与编译存在着根本性区别,译者必须忠实于原著原意,当然原著存在着个别错误或不当之处,应当予以更正或删除不译,编译则原著与原文只是素材,按照我的构思,翻译过来为我所用。

 

上海翻译公司--上海东方翻译院整理编辑

推荐阅读:银行翻译术语词汇2


 


返回首页《《

 

网站首页
关于我们
版权声明
联系我们
网站地图