新闻中心

最新公告
行业资讯
新闻传讯
双语新闻

翻译领域

光盘文件翻译
磁带文件翻译
英语排版
德语排版
日语排版
法语排版
韩语排版
葡萄牙语排版
俄语排版
翻译排版
Quark Xpress
indesign排版
pagemaker排版
ppt排版
pdf排版
word排版
文字排版
图文排版

翻译语种

希伯莱文翻译
拉丁文翻译
老挝文翻译
马来西亚文翻
匈牙利文翻译
缅甸文翻译
捷克文翻译
土耳其文翻译
泰文翻译
越南文翻译
乌克兰文翻译
希腊文翻译
阿拉伯文翻译
西班牙文翻译
荷兰文翻译
印尼文翻译
葡萄牙文翻译
俄文翻译
韩文翻译
波兰文翻译

技术专利翻译

发布时间:2011-06-16 整理:上海东方翻译公司 点击量:

      上海翻译公司技术专利翻译,对于技术专利翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到专家技术专利的专业水准,我们的技术专利翻译译员都是经验丰富的技术专利类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得技术专利翻译不会产生歧义。 上海东方翻译院是经上海市工商行政管理局黄浦分局独立注册的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

      专利申请所需要提交的文件:1. 与申请项目有关的检索文件和背景材料。如,与申请项目相近或相似的在先专利文件、文献、期刊、图纸等文件。委托申请中国发明专利时最好事先进行专利检索,否则,所申请的项目在申请的审查过程中很容易被驳回。 2. 所申请项目的书面技术资料,这些资料应当包括如下内容:(1)、申请项目所属的技术领域及应用的范围,以及现有技术中实现与申请项目相同或相似效果的技术措施、技术手段,方法或方式;(2)、所申请项目的发明目的,需要解决那些技术问题。(3)、用文字以及附图详细描述实现所申请项目发明目的的技术措施、技术特征。我们提供的技术专利翻译服务语种有:技术专利 英语翻译、技术专利 德语翻译、技术专利 日语翻译、技术专利 法语翻译、技术专利 韩语翻译、技术专利 意大利语翻译、技术专利 葡萄牙语翻译、技术专利 西班牙语翻译、技术专利 荷兰语翻译、技术专利 印度语翻译、技术专利 更多语种翻译

 

专利的审批

 

      目前各国专利法大体规定有 3种不同的办法:

①登记制,专利局对专利申请案只进行形式审查,如果手续、文件齐备即给予登记,授予专利权,而不进行实质审查。采用登记制的,其专利往往质量不高。

②实质审查制,即不仅进行形式审查,还要审查发明的新颖性、先进性和实用性。实质审查能够保证专利的质量,但需有大批高水平的审查人员,且容易造成大量积压。

③延期审查制,对形式审查合格的申请案,自提出申请之日起满一定期限(如18个月)即予以公布,给予临时保护;在公布后一定年限内经申请人要求专利局进行实质审查,逾期未要求实质审查的,则视为撤回申请。采用延期审查制可减轻审查工作的负担。中国对专利的审批采用延期审查制。

 

网站首页
关于我们
版权声明
联系我们
网站地图