新闻中心

最新公告
行业资讯
新闻传讯
双语新闻

翻译领域

光盘文件翻译
磁带文件翻译
英语排版
德语排版
日语排版
法语排版
韩语排版
葡萄牙语排版
俄语排版
翻译排版
Quark Xpress
indesign排版
pagemaker排版
ppt排版
pdf排版
word排版
文字排版
图文排版

翻译语种

希伯莱文翻译
拉丁文翻译
老挝文翻译
马来西亚文翻
匈牙利文翻译
缅甸文翻译
捷克文翻译
土耳其文翻译
泰文翻译
越南文翻译
乌克兰文翻译
希腊文翻译
阿拉伯文翻译
西班牙文翻译
荷兰文翻译
印尼文翻译
葡萄牙文翻译
俄文翻译
韩文翻译
波兰文翻译

内科翻译

发布时间:2011-06-16 整理:上海东方翻译公司 点击量:

      上海翻译公司内科翻译,对于内科翻译我们不仅要求翻译语言精准,还要在专业术语上达到专家内科的专业水准,我们的内科翻译译员都是经验丰富的内科类译员并长期从事翻译工作,翻译后由我们的翻译项目经理或资深的审译员进行多次的审查和校对,以确保用词严谨,表达清楚,逻辑性强,务必使得内科翻译不会产生歧义。 上海东方翻译院是经上海市工商行政管理局黄浦分局独立注册的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。我们的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

      内科在临床医学中占有极其重要的位置,它不仅是临床医学各科的基础,而且与它们存在着密切的联系。内科学的知识来源于医疗实践,以前的医学家在治病救人的过程中,经过不断的积累经验,去伪存真、去粗采精,从实践中不断提高认识水平,通过多年的长期积累,逐渐形成有系统的诊治疾病的方法。经过一代又一代的医学家将这些实践得来的知识,经过整理和归纳。并加以系统地研究(包括近年来循证医学的研究),才发展为现在的内科。我们提供的内科翻译服务范围有:内科报告翻译、泌尿内科翻译、神经内科翻译、心脏内科翻译、呼吸科翻译、血液科翻译、肿瘤科翻译、内分泌科翻译、风湿科翻译、神经科翻译等。我们提供的内科翻译服务语种有:内科 英语翻译、内科 德语翻译、内科 日语翻译、内科 法语翻译、内科 韩语翻译、内科 意大利语翻译、内科 葡萄牙语翻译、内科 西班牙语翻译、内科 荷兰语翻译、内科 印度语翻译、内科 更多语种翻译

 内科体检主要内容有以下几种:

  • 心脏检查:心尖搏动、心界大小、心率快慢、节律是否整齐、有无心脏及血管杂音、心包磨擦音。

  • 呼吸系统:胸部音响、肺肝界、呼吸频率快慢,有无干湿性罗音及胸膜磨擦音。

• 消化系统:腹部有无压痛,肝脾是否肿大、有无包块及移动性浊音、肠鸣音是否正常。

  • 神经系统:意识状态是否清晰、语言是否流利,脑神经系统检查、肌力、肌张力、生理反射是否正常、有无病理征。

  • 一般情况:巩膜有无黄染、结膜是否红润、眼睑及双踝部有无水肿。

  内科学与外科学的区别:从本质上讲,内科和外科虽然都属于医学的范畴,即使二者有如此多的共同之处共通之处,但二者的工作性质以及内外科医生的思维方式都是大相径庭的。内科学作为一门系统的学科,虽然的有其实践性,但是它具有一整套完整的理论体系。它把人体当作一个独立的系统来进行研究。而外科由于存在人为的因素的介入,更多的时候要把人体当作一个开放的系统来思考。如果把内科医生称为“家”的话,那么外科医生就是“匠”。但是如果一个内科医生只是关门做学问,而不去进行临床实践,他就永远也成不了真正意义上的“医家”;同样如果一个外科医生,只去钻研如何把手术做的漂亮完美,而忽略了理论的学习和归纳总结,他永远也不会成为一个“巧匠”。也许是工作性质的不同,内外医生的外在气质也有一定的差别,外科工作对医生的要求是雷厉风行,胆大心细,果断干脆,遇事沉着冷静、有条不紊。内科工作要求医生思维缜密,知识渊博,细致入微。医学院毕业的女同学一般向往干内科工作,因为内科工作需要更多的耐心和细致。男同学都向往做外科工作,因为外科工作更有挑战性,更有成就感,更有吸引力。

 

上一篇:医学翻译
下一篇:外科翻译
网站首页
关于我们
版权声明
联系我们
网站地图