新闻中心

最新公告
行业资讯
新闻传讯
双语新闻

翻译领域

光盘文件翻译
磁带文件翻译
英语排版
德语排版
日语排版
法语排版
韩语排版
葡萄牙语排版
俄语排版
翻译排版
Quark Xpress
indesign排版
pagemaker排版
ppt排版
pdf排版
word排版
文字排版
图文排版

翻译语种

希伯莱文翻译
拉丁文翻译
老挝文翻译
马来西亚文翻
匈牙利文翻译
缅甸文翻译
捷克文翻译
土耳其文翻译
泰文翻译
越南文翻译
乌克兰文翻译
希腊文翻译
阿拉伯文翻译
西班牙文翻译
荷兰文翻译
印尼文翻译
葡萄牙文翻译
俄文翻译
韩文翻译
波兰文翻译

补充协议翻译

发布时间:2011-06-10 整理:上海东方翻译公司 点击量:

     上海东方翻译院(简称“上海东译”)是经上海市工商行政管理局黄浦分局独立注册的翻译服务提供商,是为全球客户提供多语言解决方案的专业翻译和本地化机构。 补充协议翻译是我院对企业翻译中最擅长的业务之一,补充协议设计到法律效益,补充协议翻译不仅要求翻译的要准确,还要有专业的法律人士进行核查,我们的补充协议翻译类译员都是具有律师证的,保证专业到位。翻译后我们也有专业的审校人员对稿件进行校对,项目经理过目,然后交给客户审查,保证稿件的一体性,重视原稿件。上海东方翻译院的使命就是帮助客户跨越语言和文化障碍,成为客户与世界联系的桥梁。“东译人”的目标是成为亚太地区最具规模的信息本地化专家和工程技术翻译专家。

     在合同签订后需要签订补充协议的情况有两种:一种是合同中未约定的事宜,需要进行补充约定;另一种是合同中约定的事宜经双方协商认为需要进行更改。如为第一情况,则应在补充协议中约定,如出现两者的约定不一致时,以原合同的内容为准。如为第二种情况,则应在补充协议中约定,在补充协议签订并生效后,当两者的约定不一致时,以补充协议的约定为准。如同时为了以上两种情况的需要而签订补充协议,则应分别在补充协议中说明两者约定的效力。 因此,签订合同的当事人务必要在签订补充协议时,明确约定补充协议与原合同之间的效力情况,以免造成不必要的纠纷。我们提供的补充协议翻译服务语种有:补充协议 英语翻译、补充协议 德语翻译、补充协议 日语翻译、补充协议 法语翻译、补充协议 韩语翻译、补充协议 意大利语翻译、补充协议 葡萄牙语翻译、补充协议 西班牙语翻译、补充协议 荷兰语翻译、补充协议印度语翻译、补充协议 更多语种翻译

合同补充协议范本

《XXX合同/协议》的补充协议

甲方:××公司(以下简称甲方) 乙方:吉林省通信公司长春市分公司数据发展中心(以下简称乙方)

本协议中的所有术语,除非另有说明,否则其定义与双方于 年月 日签订的《XXX合同/协议》(下称“原协议”)中的定义相同 。

鉴于:

甲方和乙方于 年月日共同签署了《XXX合同/协议》,双方本着互利互惠的原则,经友好协商,就《XXX合同/协议》中未尽事项特订立以下补充协议。

合同内容补充部分

其它事项说明

本协议生效

本协议生效后,即成为《XXX合同/协议》不可分割的组成部分,与《XXX合同/协议》具有同等的法律效力。

除本协议中明确所作修改的条款之外,原协议的其余部分应完全继续有效。

 

甲方(公章): 乙方(公章):

法定人代表 法定人代表

(或授权代表):(或授权代表):

开户银行: 开户银行:

银行帐号: 银行帐号:

通讯地址: 通讯地址:

联 系 人: 联 系 人:

联系电话: 联系电话:

传真: 传真:

 

网站首页
关于我们
版权声明
联系我们
网站地图